Franklin P. Adams
Capìtolo 9
O qualche cosa.
LYDIA
Ora Calais, il bel figlio
Di vecchio Ornitus, ha _me_ andando;
Lui dice io sono il suo panino dolce di miele,
Lui è il mio, comunque venti stanno soffiando;
Io penso che lui è terribile bello,
E, se i dei che il segnale gli ha dato,
Io nel momento in cui lieve muoio una volta o due volte
Salvarlo.
HORACE
Supponga io sono andato di nuovo su Lei,
Supponga che io ho l'affezione introversa
Per Lei; Io ordino di si chieda, poi,
Se Lei avesse alcuna grande obiezione.
Supponga io passo questo Chloe su
E dice: "Vada a rotolare il Suo cerchio, io sono rid o' lo ye!"
Quella dolcezza di goccia nella Sua tazza?
Eh, Lydia?
LYDIA
Perché, dica--sebbene lui è equo come una stella,
E Lei è come un sughero, eccentrico
E luce--e sebbene io so che Lei è
Burrascoso come l'Adriatico,
Io penso che io vivrei piuttosto con Lei
O muore con Lei, io giuro a grazioso.
Quindi io sarò i Suoi Sig.ra Q.
Horatius.
Respinga Sulla Roba Lanuginosa
D.C. CYNTHIAM
Propertius: Prenoti io, Elegia 2.
_"Quid iuvat ornato procedere, vita, capillo
Tenues di Et Coa veste movere seno?"_
Perché, il mio amore, i ciondoli gialli
Nel Suo tresses' oro più puro?
Perché il profumo Soriano? Pensi è
Nizza per essere così aureoled?
Perché gli accappatoi serici che frusciano?
Perché il pigmento sulla mappa?
Pensi Lei tutti che fuma e si agita vuole
Mai incanti una screpolatura?
Terra di madre è non soggetta ad influssi--
La sua bellezza è perciò meno?
È grigia o malato-complected?
Io dovrei chiamarla del successo.
Molle il mormorio del fiume,
Brillante la spiaggia che fiancheggia il mare--
L'universo è un flivver?
No, lo prenda da me.
Castorio amò la signora Phoebe
Per nessun wile comprato o prese in prestito;
Hillaira--non era lei è-
Amato senza stile eccessivo?
Hippodamia non lavorò come uno schiavo maniere--
Tutti che tempo più coraggioso, più vecchio
È pieno delle semplici passioni
Difficile da rimare.
No, il mio Cynthia, dolce e sorridere-ish,
Lo prenda da Suo proprio Propert,