Franklin P. Adams
Capìtolo 31
Canti per Voci Mescolate
(Essendo un rapporto di stenographic di come suona da
la piazza quando un carichi di barca di dozzina vanno fuori sul lago
di una sera di estate.)
Come io nasco a buon vecchio Yale le ombre di Upidee
Quello è dove è pianto nessuno più in Tennessee esposto al sole il mio cuore
Come caro a cuore cresce stanchi lontano da erba di prato è blu
Sopra le acque di Cayuga che noi canteremo io sono forte per Lei.
Un cava spagnolo va bene thee e tutto così eccellente
Quello è dove Lei trova il mio caro Mandarancio il Suo vecchio Joe nero
I vecchi popoli lo godrebbero sulla strada a Mandalay
'Twas dal polly-wolly-woodle dello Zia Dinah tutto il giorno.
Io sento quelle buone signore serali molto obbligato perché noi siamo qui
Impaurito andare a casa nel con una buona canzone che accerchia in modo chiaro
Solo dica loro quella Harvard equa che vecchio Nassau sta splendendo brillante
Come io nasco al grande vecchio straccio che noi rotoliamo lungo la buona notte!
Il Modo Tradotto
(Essendo una traduzione "lirica" di Heine "Du Bist
Wie Eine Blume", come di solito è fatto.)
Tu arte piace ad un Fiore,
Così puro e pulito tu l'arte;
Io vedo thee e molta Tristezza
Furti a me nel Cuore.
A me sembra le mie Mani io
Ora dovrebbe imporre su Suo
Capeggi, mentre pregando Dio per tenerLa
Così eccellente e pulito e puro.
"Ed Ancora È Un Art Gentile!"
(Parodia è un genere aggrottato le ciglia su dai Suoi professori
della letteratura... Ed ancora è un'arte gentile--
"Il Punto di vista" in maggio _Scribner's_.)
Un disturbo dolce nel verso
Che mai non guarda dietro a
Non tragga profitto chi ruba la mia borsa,
Lasci che la gioia sia unconfined!
Come vanamente uomini stessi stupiscono!
Le stelle cominciarono a lampeggiare,
Un'arte che c'erano poco da lodare,
Né alcuna goccia per bere.
O dorme, è una cosa benedetta
Quale io devo ne'er godono!
Ci non era mai una primavera più equa
Che quando io ero un ragazzo.
Un abbraccio affettuoso e poi noi dividiamo!
Buono--da, il mio innamorato, buono-da!