Aiutandosi

Horatio Alger

Capìtolo 61

inveendo contro Grant come un ladro.

Quando Grant, con della difficoltà capì quello che era la carica
contro lui, lui era quasi ammutolito con indignazione.

"Vuole dire dire io rubai le Sue obbligazioni?" lui richiese.

"Sì, io faccio;  ed era una base, atto crudele."

"Io sono d'accordo con Lei in quello, la Sig.ra Estabrook. Era vile e crudele,
ma io non avevo niente per fare con lui."

"Lei osa dire che, quando Lei portò le obbligazioni a mio figlio, Willis,
essere venduto a-giorno?"

"È questo vero, Grant?" chiesto al Sig. Reynolds. "Lei vendè alcune obbligazioni
all'a-giorno di ufficio?"

"Sì, signore."

Il mediatore sembrò grave.

"Dove li trovò?" lui chiese.

"Loro furono dati a me da una conoscenza in Wall Street."

"Chi era?"

"Il suo nome è James Morrison."

"Cosa sa di lui? È in alcun affari?"

"Io so molto poco di lui, signore."

"Gli ha dato i soldi?"

"No, signore. Io sono soddisfarlo mattina di a-domani al quinto Viale
Albergo, e lo paga."

"Perché non chiama all'ufficio?"

"Io non so", Grant risposto, confuse. "Io suggerii a lui a
porti le obbligazioni all'ufficio lui, ma lui disse lui era in alacrità,
e mi offrì un dollaro per fare attenzione alla questione."

"Questo sembra un caso misterioso."

"Ci scusi, il Sig. Reynolds, ma io pensi che abbastanza" è semplice, disse il
donna di casa, dispettosamente. "Quel ragazzo aprì il mio cassetto di scrivania, e
rubi le obbligazioni."

"Quello non è vero, il Sig. Reynolds", Grant esclamato, indignatamente.

"Come Lei seppe le obbligazioni furono offerte per vendita ad ufficio mio
a-giorno, la Sig.ra Estabrook?" chiesto il mediatore.

"Mio figlio--Willis Ford--mi disse."

"Quando lo vide?"

"Proprio ora."

"È nella casa?"

"Sì, signore. Io lo lasciai nella mia stanza."

"Chieda a lui di essere gentile abbastanza per accompagnarLa qui."

La donna di casa lasciò la stanza. Grant ed il suo datore di lavoro rimasero
silenzioso durante la sua assenza.






CAPITOLO XVII

LA CHIAVE ELOQUENTE





Willis Ford digitò la presenza del suo datore di lavoro con un'aria di
fiducia che lui non sentì. Sua propria colpa che sa, lui si sentì malato
Prev   Table of contents   Next
Nie spoczniemy - Czerwone Gitary żywność ekologiczna banery reklamowe Świnoujście Biuro rachunkowe
pozycjonowanie stron | teksty piosenek | albergo a Praga | odżywki | hotels Valencia
wiadomi milf lessons kulturystyka Cialis Dzwonki Mazowieckie przeprowadzki Kuchnie telewizja przez internet hancock.ts.read.nfo.xvid-prevail napisy