Capìtolo 45
informi il mio lettore inglese che un gallo ha la sfortuna per essere
chiamato in latino dalla stessa parola che significa un francese, come un
leone è l'emblema della nazione inglese. Tale apparecchiatura in così nobile
un palo di costruire occhiate come una freddura in un poema eroico; ed io sono molto
spiacente l'architetto veramente ingegnoso soffrirebbe dello statuario a
deformi il suo piano eccellente con così povero una presunzione. Ma io spero quello che
Ho detto io guadagnerà trimestre per il gallo, e lo consegna fuori di
la mano del leone.
Io trovo similmente nelle durate antiche la presunzione di chiacchierare
assennatamente, e dà risposte razionali. Se questo potesse essere scusabile in
alcun scrittore, sarebbe in Ovid dove lui presenta l'Eco come un
ninfa, prima che lei fu portata via in nulla ma una voce. Il
Erasmus dotto, sebbene un uomo dell'intelligenza e genio, ha composto un
dialogo su questo genere sciocco di apparecchiatura, e si avvalse di una Eco,
chi sembra essere stato un linguista molto straordinario, per lei
risposte la persona che lei parla con in latino, greco, e l'ebraico,
concedendo come lei trovò le sillabe che lei era ripetere in alcuno
di quelle lingue dotte. Hudibras, in ridicolo di questo falso
genere dell'intelligenza, ha descritto Bruin che lamenta la perdita del suo orso a
l'Eco solitaria in che è di grande uso al poeta molto
distiches, come lei non solo ripete dopo lui, ma aiuta fuori il suo
verso, e lo fornisce con rime:-
Lui andò su tutte le furie, e tenuto come cattivo una bobina come
Hercules forte per perdita di Hylas;
Costringendo le valli a ripetere
Gli accenti del suo rammarico triste;
Lui si colpì il seno, e lacerò i suoi capelli,
Per perdita del suo caro orso di amicone:
Quella Eco dalla terra cavo
I suoi lamenti addolorati echeggiarono
Più ansiosamente da molte volte,
Che nella sguanciare-piede di piccoli poeti le rime,
Quello la fa, nelle loro storie addolorate,
Rispondere ad int'rogatories,
E la maggior parte di unconscionably depone
Cose di che lei nulla sa;