Faccia e Sfidi - la Lotta di un Ragazzo Coraggioso per la Fortuna

Horatio Alger

Capìtolo 37

lo trovi in cuore suo per girare via un'amico creatura che patisce
fame. "Noi abbiamo abbastanza e risparmiare. Entri, e sieda in giù al
tavola."

Il visitatore la seguì nella cucina e si sedette al
proponga, mentre la moglie del coltivatore andò alla dispensa e rivelò
mezzo una pagnotta di pane ed un piatto di carne fredda.

Il vagabondo non era lungo nell'attaccarlo, ma dopo alcuni bocconi
posato in giù il suo coltello e forchetta.

"Dove è il caffè?" lui chiese.

"Io non ho caldo caffè", lei rispose.

"Non beve caffè di mattina?"

"Sì, ma colazione era su due o tre ore da allora. Io ottengo
Lei un bicchiere d'acqua?"

"Non L'abbia alcun sidro?"

"Sembra a me Lei è particolari", detti Sig.ra Cole, mentre crescendo
indignato.

"Tutto lo stesso io voglio del sidro", disse il vagabondo, impudentemente.

"Io non ho sidro", rispose alla Sig.ra Cole, brevemente.

"Una bella casa colonica che questo è, senza sidro" ringhiò il vagabondo. "Lei
può fabbricarmi un po' di caffè, poi!"

"Chi per ordinarmi rotondo nella mia propria casa è?" esatto la Sig.ra Cole,
adiratamente. "Uno penserebbe che Lei prese questo per un albergo."

"Io lo prendo per quello che io accomodo", detto il vagabondo.

"Se mio marito fosse qui Lei non oserebbe parlarmi piaccia questo!"

Era un'ammissione indifesa, fatta sull'impulso del momento,
e la Sig.ra Cole sentì la sua imprudenza appena lei aveva emesso il
parole, ma era in ritardo richiamarli.

"Dove è Suo marito?" chiesto al vagabondo, la sua illuminazione di faccia su con
un barlume dell'esultanza.

"Vicino da", rispose alla Sig.ra Cole, evasivamente;  ma la sua sega di visitatore che
questo non aveva ragione.

"Quanti soldi L'ha nella casa?" lui richiese, improvvisamente.

"Soldi?" ansò la moglie del coltivatore, mentre diventando pallido.

"Sì, soldi! Non parlai abbastanza semplice?" chiesto al vagabondo, adiratamente.

"È un ladro, poi?"

"Non faccia Lei osa chiamarmi un ladro!" detto il vagabondo, minacciosamente.

"Poi, se Lei un uomo onesto è, perché fa quella domanda?"

"Perché io prenderò in prestito che soldi Lei ha."
Prev   Table of contents   Next
niezarejestrowana strona wymiana linkow 906 no host brak hosta
cheap hotels frankfurt | hotels in bulgaria | greece hotels | hotels in duszniki zdroj poland | skiing in st gervais france
teksty teksty appartement Venise wagi tablicemadrid apartments akcesoria gsm szkolenie kierowców kraków SEO Tools wymiana linkami SEO Tools system wymiany linków