Fanciulle supplichevoli e gli Altri Drammi

Aeschylus

Capìtolo 23

  Che allo Stato ed a noi questa cosa
  Non porterà rovina;  seguente, che altercando mani
  Non La capirà come preda, né noi noi
  La tradisca abbracciando così sacrari sacri,
  Né rende il vendicatore tutto-distruggendo dio,
  Chi mette non in inferno stesso gratuitamente uomini morti,
  Un detenuto angoscioso, una sventura costante.--
  Spake io non corretto, del bisogno di consiglio di risparmio?

CORO

  Yea, consigli prenda e sostenga aiutare
    Alla Giustizia' il lato ed il mio.
  Non mi tradisca, la domestica timorosa
    Chi ben oltre l'acqua salsa
  Una violenza senza Dio gettò avanti abbandonata.
    O King, appassisca tu veda--
  Dio di questa terra, appassisca tu mi veda lacerato
    Da altari moltiplichi?
  Thee di Bethink della collera dei giovani uomini e concupiscenza,
    Tenga via il loro cattivo orgoglio;
  Non ricopra d'acciaio thyself per vedere la spinta supplichevole
    Dal lato di statue sacre,
  Tirato dal frontlet sul mio confine di fronte,
    Come sono condotti destrieri, e disegnato
  Da mani che trascinano da sacrario ed altare-tumulo
    Il prato frangiato del mio abbigliamento.
  Sappia tu che se per la corsa di Aegyptus
    Tu il dost il loro augurio adempie,
  O per i dei e per ogni luogo santo--
    Sia scelta di thy buono o malato,
  Colpo è con colpo contraccambiato, onori con grazia
    Tale è la volontà retta di Zeus.

IL RE DI ARGOS

  Yea, io ho ponderato:  dal mare di dubbio
  Qui guida a lungo a riva l'abbaio di pensiero;
  Verso l'interno con vite e verricelli tirati, e ditta,
  Stretto con un morsetto a lei sostiene, lei giace. Il bisogno è austero;
  Con uomini o dei un conflitto possente che noi ci sforziamo
  Perforce, ed entrambi hap in dolore conclude.
  Per, se una casa sia saccheggiata, ricchezza nuova per vecchio
  Non duro è vincere--se Zeus il signore
  Di favour del tesoro--più che pari la perdita,
  Abbastanza per accatastare il negozio di ricchezza pieno alto;
  O se una battuta di caccia di lingua avanti discorso inopportuno,
  Amaro e forte pungolare un uomo a collera,
  Parole molli c'è calmare via quella collera:
Prev   Table of contents   Next
sypialnia lozka sypialniane łóżka ikea łóżka meble wózki widłowe
opakowania | alojamiento en Roma | teksty piosenek | albergo a Praga | Praca Wrocław
wakacje albania jelenia góra odchudzanie wakacje albania Cialis meble ratanowe stronka Józefów Tłumaczenia hiszpański nutrimax