Capìtolo 45
_Jean_.
Sì, venga, Mary.
_Mary_.
È probabile che noi vediamo solo come orribile sono loro.
_Jean_.
Sicuro, loro ci faranno rabbrividire;
_Katrina_.
Altrimenti l'uggiolare.
[Uomo di _A_ il them_ di _meets.
_Man_.
È per lo show, le mie ragazze?
_Jean_.
Noi non siamo le Sue ragazze.
_Katrina_.
Intende le teste sul Cancello scozzese?
_Man_.
Ay che è lo show un bello.
_Jean_.
È tutti
Le teste dei ribelli misero su?
_Man_.
Tutti, tutti; la loro causa
È precipitato piatto; ma lo segue e vede
Come wonderly che le loro teste orgogliose sono animano.
_Katrina_.
Fa alcuna occhiata come se loro morissero afeared?
_Man_.
Vada ed impari che voi stessi. E quando Lei marca
Come severamente confuse tutti l'audace è
Ora in quelli cervelloni, faccia come i Suoi cuori L'offrirà,
E quello è pianto, io spero.
_Mary_.
O ritorni.
_Jean_.
Noi facciamo armare di punte nessuno amici sul Cancello scozzese.
_Man_.
No? C'è là bene, un vero quire di voci,
Benedicendo il Re solo saggezza per la sua poppa
Polizza forte coi ribelli.
_Mary_.
Chi sono quelli?--
Io penso che è demoniaco per avere ucciso così molti.
_Man_.
Gli uccelli che chiacchierano, la mia ragazza e parlando in modo confuso mosche:
Loro sono Whig corretti, è uccelli e flies,--o altro
I Whig sono corvi corretti e carogna-cimici.
[_He segue them_ passato.
_Katrina_.
Un Jacobite?
_Jean_.
Quello è esso, io La garantisco.
Una delle stare-a-case.
_Mary_.
Ora mi prometta,
Noi prenderemo solamente un sguardo, ragazze, un sguardo corto.
_Jean (il laughing)_.
Sì, solo vedere come orribile sono loro.
[_They segue verso il gate_.
II
_The scozzese Cancello, Carlisle. Fra il crowd_.
_Mary_.
O perché venimmo qui?
_Jean_.
Uno, due, tre, quattro--
La dozzina di un diavolo di loro al minimo.
_Katrina_.
Giovanotti poveri! Loro non ebbero bisogno di metterli su
Così alto, certamente. Quale è la chiamata di you'ld del una
Più bello, Giovanna?
_Jean_.
Quel individuo col ghigno;
Il peso dell'ascia non poteva arruffare il suo sopracciglio,--