Capitoli su Letteratura ebrea

Israel Abrahams

Capìtolo 52

    Tutti che sono nascosti scaveranno occhi vedono,
      Ed il grande Dio di tutti sia conosciuto a me,
    Lui vuole io servo, suo è io come di vecchio;
      Io chiedo a non essere libero.

    Dolce è ev'n si addolorano, mentre entrando nel suo nome,
      Né io cercherò il suo scopo di esplorare,
    La sua volontà di encomio che io proclamo continuamente,
      E sempre lo benedice.

Ibn Ezra vagò su molte terre, ed anche visitò Londra, dove lui
stato nel 1158. Ibn Ezra era famoso, non solo per la sua poesia, ma anche
per la sua intelligenza brillante e molto-parteggiò imparando. Come un matematico, come un
poeta, come un expounder di Sacre scritture lui vinse un luogo alto in ebreo
annali. Nei suoi commentari lui rifiutò la corrente digressivo e
metodi allegorici, e governò un corso medio tra ricerca gratis
sulla mano del una, e l'aderenza cieca a tradizione sull'altro. Ibn Ezra
era il primo a mantenere che il Libro di Isaiah contiene il lavoro di
due profeti--una vista ora quasi universale. Lui mai per un momento
comunque, dubitò che la Bibbia fosse in ogni parte inspirata ed in ogni
divida la parola di Dio. Ma lui era anche il padre del più "Alto
Critica." Il lavoro di pioniere di Ibn Ezra nel diffondere metodi scientifici di
studi in Francia fu diviso da Giuseppe Kimchi in che stabilì in Narbonne
il medio del dodicesimo secolo. I suoi figli, Moses e David erano
dopo famoso come grammatichi ed interpreti dei Sacre scritture.
David Kimchi (1160-1235) dalla sua lucidità e completezza stabilì
per la sua grammatica, "Perfezione" (_Michlol_), ed il suo dizionario, "Libro di
Radici", supremazia completa nel campo dell'esegesi. Lui era il favorito
autorità degli studenti cristiani dell'ebraico alla durata del
Riforma, e la Versione Autorizzata inglese di 1611 dovette molto a
lui.

A questo punto, comunque noi dobbiamo riconsiderare i nostri passi, e lanciò un'occhiata a
La letteratura israelitica in Francia ad un periodo più primo dell'era di Ibn
Ezra.


BIBLIOGRAFIA

TRADUZIONI DI POEMI DI SPAGNOLO-EBREO:

Emma Lazarus.--_Poems_ (Boston, 1889).
Prev   Table of contents   Next
niezarejestrowana strona sprawdz strone brak hosta 906 no host
copenhagen hotels | lodging brussels belgium | paris hotel | kranjska gora hotels | hotels florence italy
tablice tekst wakacje bułgaria sylwester słowacja obozy młodzieżowegry dla dzieci Skanery sprawdź stronę w systemie system wymiany linków SEO Tools sprawdź stronę w systemie