Capìtolo 41
senza enfasi speciale, come il Trojans venne su con un chiasso come il
clangour di un gregge di solleva con una gru, ma l'Achaians entrò su in silenzio, il
il temperamento dei due osti è discriminato per il poema intero; o, nel
esempio supremo, quando ci dice come i vecchi uomini guardarono a Helen e
detto, "Nessuno si chieda i giovani uomini lottano per lei!" poi la bellezza di Helen deve
sia accettato dalla fede di tutto il mondo. I dettagli di così
poesia potrebbe essere enumerata per pagine; e questa è la poesia che è
ripieno, più di alcuna altra letteratura, nel _Iliad_ con la nobiltà
di uomini e donne, nel _Odyssey_ con la luce della naturale magia. E
pensi a quelli dei di Homer; lui è il poeta del uno a che è stato capace
faccia i terrori scuri di religione belli, innocuo e quietamente
intrattenendo. È facile leggere questa poesia e semplicemente _enjoy_ esso; esso
è facile dire, gli uomini il cui spirito contenne questa poesia sono dovuti essere
divinamente felice. Ma questa è la poesia donde il learnt di Goethe che il
funzione di uomo è decretare Inferno."
Goethe è assolutamente corretto; sebbene possibilmente lui lo mette in un modo a che
È probabile che Homer stesso avrebbe esitato. Per la frase inevitabilmente ha suo
aguzzi nel parola "Inferno"; Homer, noi possiamo supporre, avrebbe preferito
"il punto per entrare nella parola decreta." In alcun caso, i dettagli di
Eschatology cristiani non devono prenderci parte molto nell'interpretare Goethe
epigramma. C'è verità in lui, non semplicemente perché i due poemi prendono
metta in un teatro di calamità; non semplicemente, per esempio, a causa del
l'agonia terribile di Hektor adorato di morte, ed i dolori di Andromache e
Priam. Tali cose sono le parziali, espressioni inerenti dell'intero
scopo artistico. Ancora meno sono esso a causa di un sforzo di latente
in ogni caso, la selvatichezza nel _Iliad_; come quando il saggio e reverendo
Spinte di Nestor che nessuni dei greci dovrebbe andare a casa finché lui è giaciuto
con la moglie di un Trojan macellato, o come nelle parole tremende di